Romane |
Der Fürst der Welt, Hamburg, Schröder 1940; Berlin-Grunewald, Non Stop Bücherei 1964; Wien/Berlin, Böhlau/Volk und Welt 1988; Wien, Seifert 2006
Übersetzungen:
Norwegisch: Verdens Fyrste (Ü.: H. Heiberg). Oslo, Aschehoug 1942
Englisch: The Prince of Darkness (Ü.: C. Hutter). Riverside USA, Ariadne Press 2004 |
Wir sind allein, Wien, Luckmann 1945 |
Die nackte Wahrheit, Innsbruck, Österr.Verlagsanstalt 1951 |
Wasser des Lebens, Wien-München, Herold 1953 |
Kleine Damengröße, Wien, Luckmann 1953 |
Tauschzentrale,
Wien, Luckmann 1958
Übersetzung:
Ungarisch: Egy élet nem elegendö (Ü.: M. Gaál-Baróti). Budapest, Gondolat Kiadó 2007 |
Alle unsere Spiele,
Wien, Frankfurt a. M., Knecht 1977; Wien, Edition Doppelpunkt 2001;
Wien, Edition Doppelpunkt 2008 (Taschenbuch)
Übersetzungen:
Englisch: All our Games (Ü.: C. Hutter). Columbia,USA, Camden House 1988
Rumänisch: Jocurile noastre toate (Ü.: M. Sass). Sibiu, Editura Schiller 2007
|
Erzählungen |
Höhensonne, Stuttgart/Berlin, Deutsche Verl. Anst. 1933 |
Begegnung im Süden, Wien, Luckmann 1947; Hamburg, Schröder 1941 |
Die Seherin, Hamburg, Schröder 1942, 1943, 1953 |
Die Welt ist reich und voll Gefahr, Gedichte und Erzählungen. Graz-Wien, Stiasny 1964 |
Weihnacht der Einsamen, Erzählungen und Gedichte. Zürich, Arche 1968 |
Lyrik |
Dank des Lebens,
Frankfurt a.M., Rütten & Loening 1930 |
Gesang der Wandernden, Leipzig, Staackmann 1935 |
Zwölf Gedichte 1933-1945, Wien, Luckmann 1946 |
Rainer Maria Rilke, Briefwechsel in Gedichten mit Erika Mitterer, Wiesbaden, Insel ab 1950
Übersetzungen:
Englisch: Correpondence in Verse with E.M. (Ü.: N. K. Cruickshank); London, Hogarth Press 1953
Japanisch: Anruf aus Liebe (Ü.: S. Suzuki). Tokio 1980
Französisch: R. M. Rilke – Correspondence poétique avec Erika Mitterer (Ü.: J. Legrand); Edition Gallimard 1997
Italienisch: E. Mitterer, R. M. Rilke – Epistolario in versi (Ü.: R. Melotto). Bologna, In forma di parole 2006
Tschechisch: Přelož prosím vůni růží … - Übersetz mir den Rosenduft … (Ü.: V. Glosiková), Prag 2012
|
Gesammelte Gedichte, Wien, Luckmann 1956 |
Klopfsignale, Wien-München, Jugend & Volk 1970 |
Entsühnung des Kain, Einsiedeln, Johannes-Verlag 1974
Übersetzung:
Russisch: Entsühnung des Kain (Ü.: L. Antsiferova). St. Petersburg, University Press 2008 |
Das verhüllte Kreuz, St.Pölten/Wien, Niederösterr.Pressehaus 1985 |
Bibelgedichte, Föhrenau, Stiglmayr, 1994 |
Das gesamte lyrische Werk, Wien, Edition Doppelpunkt 2001 |
Kehr nie zurück,
Griechische Gedichte. Klosterneuburg, Edition Koenigstein 2004 |
Das Sichere * Certitudine (Ü.: M. Sass) - religiöse Gedichte rumänisch/deutsch. Wien/Hermannstadt, Edition Doppelpunkt/Editura Schiller 2007 |
Das Sichere - A bizonyosság (Ü.: J. Bata) - religiöse Gedichte ungarisch/deutsch. Székesfehérvár, Prohászka Kiadó 2010 |
„Woher diese Stimmen?”, Gedichte aus Originalmitschnitten als Hörbuch, Wien, Edition Doppelpunkt 2017 |
Dramen |
Charlotte Corday, Wien, Edition Doppelpunkt 2008; Berlin, Chronos 1931 |
Dramen I (Verdunkelung, Ein Bogen Seidenpapier), Wien, Edition Doppelpunkt 2001 |
Dramen II (Wähle die Welt, Wofür halten Sie mich?), Wien, Edition Doppelpunkt 2002 |
Dramen III (Charlotte Corday, Arme Teufel), Wien, Edition Doppelpunkt 2003 |
Jemand muß sprechen. 1962, nicht veröffentlicht. |